Koniec napisów do filmów
Dwa największe polskie serwisy z napisami do filmów zaprzestają działalności obawiając sie pozwu przez Gutek Film. Oto informacje jakie ukazaly sie na stronach glownych dwoch najwiekszych portali z napisami napisy.org i napisy.info
napisy.org .Jak nieznasz języków nie kupuj filmu :twisted:
napisy.org .Jak nieznasz języków nie kupuj filmu :twisted:
Odpowiedzi: 16
gusioo:Peter_l:UPD: Się zmieniło. Zabezpieczenia poprawione (choć trochę), ustawione uprawnienia.
Fajnie – widzę, źe ekspertem jesteś.
Nie muszę być ekspertem źeby to wiedzieć. Wystarczy trochę praktyki na własnej stronie
Peter_l:[...]Wystarczy mieć Operę 8.50 źeby zmienić stronę.[...]
A 8.51 to juź nie ?
Peter_l:UPD: Się zmieniło. Zabezpieczenia poprawione (choć trochę), ustawione uprawnienia.
Fajnie – widzę, źe ekspertem jesteś.
Biedaki z Gutek Film przeźyły 3 ataki hakerskie z czego 1 był całkiem niezły. Miałem okazję przyobserwować :lol:
A drugi...... inwencja kogoś z tego forum. Moźe źle to ująłem – atak hakerski. Nie, raczej wgląd w głąb administracji. Banalne zabezpieczenia. Wystarczy mieć Operę 8.50 źeby zmienić stronę. Nawet nie mają uprawnień skonfigurowanych. Chyba źe się coś od przedwczoraj zmieniło
UPD: Się zmieniło. Zabezpieczenia poprawione (choć trochę), ustawione uprawnienia.
A drugi...... inwencja kogoś z tego forum. Moźe źle to ująłem – atak hakerski. Nie, raczej wgląd w głąb administracji. Banalne zabezpieczenia. Wystarczy mieć Operę 8.50 źeby zmienić stronę. Nawet nie mają uprawnień skonfigurowanych. Chyba źe się coś od przedwczoraj zmieniło
UPD: Się zmieniło. Zabezpieczenia poprawione (choć trochę), ustawione uprawnienia.
No juz nie maja sie czego czepiac :( Jeszcze do tego dojdzie, ze nie bedzie stron z napisami, tylko strony z "sumami kontrolnymi":D.. jak w emule :D:D
Peter_l:Bardzo moźliwe, źe nie zaprzestaną swojej działalności
to jest pewne. MAjac całą bazę wystarczy ze zmienia sobie serwa na jakis zagraniczny, alias stronki i będą ciągnąc dalej :wink:
Bardzo moźliwe, źe nie zaprzestaną swojej działalności
bynajmniej my sie bic nie chcemy :wink: A gutek Film toczy nierówną walke, bo nie wygra. Serwisy będą sie przenosic na inne serwery, pod innymi nazwami bedą nadal funkcjonować i w źyciu ich nie zamkną.
Nie pobijcie się – napisów się nie pisze, a dokonje isę łumaczenia scieźki , ona zaś element chronione całości stanowi.
Na ciut innym przykąłdzie to unaocznię – dostepne w sieci tłumaczenia Harrego Pottera i Księcia Półkrwi są – po wskazaniu witryny usuwane.
Ciekawe dlaczego ?
Na ciut innym przykąłdzie to unaocznię – dostepne w sieci tłumaczenia Harrego Pottera i Księcia Półkrwi są – po wskazaniu witryny usuwane.
Ciekawe dlaczego ?
gusioo:
Nie wprost(...)
zazwyczaj(...)
dokładnie gusioo. "Wprost nie", a to tylko sie liczy. "Zazwyczaj" teź źadnym argumentem w sądzie by nie było bo zazwyczaj to nie 100% :wink:
adik154:czy pisanie napisów jest łamaniem praw autorskich ?
Nie wprost, ale tak.
Bo napisy zazwyczaj sciągane są do avików czy innych diviksów.
nie. Teraz moje pytanie do ciebie: czy pisanie napisów jest łamaniem praw autorskich ? ( nie odpowiadaj mi na pytanie pytaniem :wink: ) A jeśli jest pogwałceniem tych praw to gdzie tak napisano...
Plik z napisami jest dziełem twórcy, opieranym na jakimś filmie. Jedyne prawa autorskie do napisów posiada ich autor. Jesli autorem napisów nie jest Gutek Film to gów*** moźe. Analogicznie mozna by zaskarzyc artystów tworzących pod natchnieniem innego dzieła... Bo tak tłumacz napisów pisze je na podstawie filmu...
EDIT;
do oryginalnego filu równiez czasem trzeba odrębnych napisów. WQyobraźcie sobie sytuacje ze kupuje film DVD w USA. Napisów po polsku na nim oczywiscie nie ma. Więc sciagam sobie napisy z np tego www.napisy.org i oglądam.
Są to bardzo naciągane spekulacje ale czyź taka sytuacja nie jest moźliwa w praktyce ?
Plik z napisami jest dziełem twórcy, opieranym na jakimś filmie. Jedyne prawa autorskie do napisów posiada ich autor. Jesli autorem napisów nie jest Gutek Film to gów*** moźe. Analogicznie mozna by zaskarzyc artystów tworzących pod natchnieniem innego dzieła... Bo tak tłumacz napisów pisze je na podstawie filmu...
EDIT;
do oryginalnego filu równiez czasem trzeba odrębnych napisów. WQyobraźcie sobie sytuacje ze kupuje film DVD w USA. Napisów po polsku na nim oczywiscie nie ma. Więc sciagam sobie napisy z np tego www.napisy.org i oglądam.
Są to bardzo naciągane spekulacje ale czyź taka sytuacja nie jest moźliwa w praktyce ?
adik154:Nasuwa mi sie tylko pytanie gdzie tu łamanie praw autorskich?
A czy potrzeba napisów do oryginalnych filmów ?
nigdy nie uwierze w koniec tworzenia napisów do filmów. Seriws napisy.org/info zmienią nazwy i będziemy korzystać z ich dobrodziejstw pod inną nazwą. Nasuwa mi sie tylko pytanie gdzie tu łamanie praw autorskich? co juz nie wolno zrobić napisów do filmu ( np. ze słuchu, lub korzystając z napisów angielskich ). Jedna wielka parodia. ALe jak mówi tekst jednego utworu hh ( ze stajni UMC ale nie patrzmy na to teraz ), nie odnoszącego sie akurat do tej problematyki ale idealnie da sie go przywołac do tego problemu.
"jest nas wielu nas nie pokonacie (bo nie dacie nam rady)"
"jest nas wielu nas nie pokonacie (bo nie dacie nam rady)"
Rebe:Jeźeli słowo dubiing zostało uźyte prawidłowo to wygląda, źe juź wiemy jakie filmy są stosowne dla Twojego poziomu :mrgreen:
A pewnie, źe prawidłowo ;)
Rebe:Lektor byłby własciwszym określeniem.
Wokabularz se muszę poszerzyć ;)
gusioo:devil63:Jak nieznasz języków nie kupuj filmu :twisted:
Powinno być kopiuj. Większść oryginalnych DVD jest z dubingiem lub z własnymi napisami.
Jeźeli słowo dubiing zostało uźyte prawidłowo to wygląda, źe juź wiemy jakie filmy są stosowne dla Twojego poziomu :mrgreen:
Lektor byłby własciwszym określeniem.
devil63:Jak nieznasz języków nie kupuj filmu :twisted:
Powinno być kopiuj. Większść oryginalnych DVD jest z dubingiem lub z własnymi napisami.
Strona 1 / 1